LES ENTRÉES / STARTERS
Carte
Le foie gras de canard,
En pressé mi-cuit au poivre de Penja parfumé à l’Armagnac, chutney rhubarbe fraises et brioche fondante
Terrine semi-cooked with Penja pepper and Armagnac, strawberry rhubarb chutney and melting brioche
Allergène : 1 (blé), 3, 7, 12 32€
Le crabe,
Rémoulade de céléri au raifort, fèves aux herbes
Crab, celery remoulade with horseradish, broad beans and herbs
Allergène : 1(blé), 2, 3, 9, 10 32€
Le saumon d’Ecosse,
En tataki au sésame noir, salade d’algues Wakamé, pickles de légumes et crémeux d’avocats au citron vert
Scottish salmon in tataki with black sesame, Wakame seaweed salad, vegetables salad and creamy avocado with lime
Allergène : 1 (blé), 3, 4, 6, 7, 11, 12 29€
Le homard,
Bisque de homard, gyoza à la ricotta aux pignons de pin parfumée à l’estragon
Lobster bisque, ricotta gyoza with pine nuts flavored with tarragon
Allergène : 1 (blé), 2, 6, 7, 8 28€
L’asperge,
A la vapeur, vinaigrette vierge aux noisettes, sauce hollandaise
Asparagus, steamed, virgin hazelnut vinaigrette, hollandaise sauce
Allergène : 3, 7, 8(noisettes) 9 27€
LES PLATS PRINCIPAUX / MAIN COURSES
Le filet de bœuf Irish Prime,
Rôti au beurre mousseux, purée, légumes de saison confits et sauce au poivre rouge de Kampot
Irish Prime beef filet roasted with butter, mashed potatoes, candied season’s vegetables and Kampot red pepper sauce
Allergène : 1 (blé), 6,7,9 46€
Le carré de veau,
A la sarriette, petits pois à la Française, sauce crémeuse aux girolles
The veal with savory, French peas, creamy chanterelle sauce
Allergène : 7,9 42€
Le magret de canard,
Cuit en basse température et rôti croustillant, mousseline de pommes de terre légèrement fumée et jus de rôti façon Apicius
Cooked at low temperature and crispy roasted, potatoes mousseline lightly smoked and Apicius style cooking sauce
Allergène : 4, 6, 7, 9, 12, 14 38€
Le cabillaud,
En fine croûte de chapelure safranée, pastilles de pommes de terre confites et bouillon de poissons de roche façon Bouillabaise
The cod in a thin crust of breadcrumbs, candied potatoes pastilles and Bouillabaise-style broth
Allergène : 1 (blé) 4, 7 , 9, 12 42€
Le turbot,
Au poivre rouge de Sichuan, caponata Sicilienne aux olives Taggiasche,
jus de fenouil caramélisé
Turbot with Sichuan red pepper, Sicilian caponata with Taggiasche olives, caramelized fennel jus
Allergène : 1(blé), 4, 6, 7, 9, 14 46€
LES DOUCEURS / DESSERTS
La pavlova,
Confit de rhubarbe à la grenadine, crème légère et sorbet framboise
Pavlova, rhubarb confit with grenadine, light cream and raspberry sorbet
Allergène : 3, 7, 8(pistaches) 13€
La pomme,
Tarte fine aux pommes maison et sorbet poire vanille (à commander en début du repas)
Homemade thin apple pie and vanilla pear sorbet (order at the beginning of your meal)
Allergène : 1 (blé) 3, 7, 8 (amandes) 13€
La profiterole,
Chou à la crème de vanille de Tahiti, amandes grillées et sauce chocolat «Pur Caraïbes»
Chou with Tahiti vanilla cream, grilled almonds and «Pur Caraïbes» chocolate sauce
Allergène : 1 (blé) 3, 7, 8 (amandes/noisettes) 13€
Le cheesecake,
Cheesecake aux fraises et croustillant de spéculos
Strawberry cheesecake and speculos crispy
Allergène : 1 (blé) 3, 7 13€
Les fromages affinés,
Assiette de fromages affinés et confiture de saison)
Assorted plate of fine aged cheeses and season jam
Allergène : 1, 7, 8 (noix)
17€
Chers clients, nous vous informons de nos horaires de fermeture / Dear customers, we would like to inform you of our closing hours:
Pour le service du midi, le restaurant sera fermé à 15h00
For lunch time, the restaurant will closed at 3 PM
Pour le service du soir, le restaurant sera fermé à 00h00
For dinner time, the restaurant will closed at midnight
Merci de votre comprehension / Thank you for your comprehension